Tulge Ladyfesti kirjandusõhtule, kus naised loevad oma luulet ja mehed tõlkeid hiina, jaapani, poola, saksa ja iraagi-ameerika naiste loomingust. Õhtu esimeses pooles esinevad Doris Kareva, Veronika Kivisilla, Sveta Grigorjeva, Mariliin Vassenin ja Maarja Kangro; teises pooles Hendrik Lindepuu (Wisława Szymborska luule ja Olga Tokarczuki proosa), Hasso Krull (Dunya Mikhaili, Caroline Hartge, Saskia Fischeri ja Pascalle Monnieri luule), Kalju Kruusa (Tawara Machi ja Shu Tingi luule). Kadri-Ann Sumera mängib klaveril Ester Mägi "Lapi joigusid“ ja Euroopa Komisjoni Eesti esindus pakub veini ja suupisteid.
Kirjanduse osa märksõnaks on integratsioon – ainuke õhtu, kui esinevad ka mehed, tõlkijana. See, et nad esitavad naisluulet, oleks märk, et naiste looming pole midagi säärast, millega tegelevad üksnes naised isekeskis ja mis läheb korda üksnes naistele. Mehed on tõlkeid esitades vahendaja rollis. Ja need mehed pole poetesse tõlkimiseks valinud mingite kvootide järgi, vaid seepärast, et nende naiste looming neid tõepoolest puudutab.
Lisaks tuleb igati kasuks publiku luulekogemuse kultuuriline ja geograafiline laiendamine. Ishigaki Rin, Tawara Machi ja Shu Ting on kõik väga head ja pealegi kõrgelt tunnustatud luuletajad, Szymborska
ei vajagi reklaami.
Teljekontseptsiooniks on "poetesside intertekstid" – iga naine loeb vähemalt mõne teksti, mis suhestub selgelt mõne teise teksti või kontseptsiooniga, kõigutamaks stereotüüpi, et naisluule on vaid introspektiivne või siis impressionistlik, müstiline, metafüüsiline jne.
No comments:
Post a Comment